Danta Corcovado Lodge est situé tout
près de l'entrée Los Patos du Parc National de Corcovado.
C'est un
lodge très sympatique, le proprio, Merlin est un tico d'une trentaine
d'années avec
une vision tout à fait originale pour ce qui concerne la
construction de ses "bungalows".
Cette année (c'est la 5ème fois qu'on
y séjourne), nous avons habité la "Martilla"
pour 8 jours.
Cette maison sur pilotis, que nous appelons affectueusement
notre "bug-galow"
est très spacieuse et compte un coin
cuisine. C'est assez "rustico-tipico". |
|
Danta Corcovado lodge is located near
the Los Patos entrance of the Corcovado Natinal Park.
It is a very neat place, the owner, Merlin a Tico in
his thirties has a very original vision regarding
the construction of
his bungalows.
This year (it's the fifth time we stay there), we stayed in
"la Martilla". It's a house build on stilts with a kitchenette.
We call it our "bug-galow"
it's very spacious and it is what
you can call "rustico-tipico".
|
|
Plancher de céramique,
toit en tôle et tout le reste
en
bois....
Ceramic floor, tin roof
and all the rest is made
of wood...
|
|
|
|
|
|
Voiçi la salle de bain. Elle est, semi-extérieure. Il y a un moustiquaire pour le 1er
2 mètres environs
et après, c'est tout ouvert jusqu'au toit. Il y a des fougères et
autre
plantes d'ombre, elles sont en pleine terre. La douche, eau froide
seulement
mais bon, il fait tellement chaud que c'est très bien quand
même.
Elle coule dans une sorte de bain en ciment. Assez original.
Here is the bathroom. It is
semi-exterior. There is a screen for about the first
6 feet or so and than
after that, it's open until the roof. There are some ferns and
other plants
growing in the shade. Those are directly planted in the ground.
You don't mind the
cold shower, because it's so hot and humid around here.
Water flows from the shower into a
bath made of cement. It is pretty original.
|
|
|
|
|
La cuisine est aussi un coin spécial...
elle est comme dehors mais à l'intérieur en même temps.
C'est un peu
comme ces maison d'autrefois où il y avait une cuisine d'été excepté
qu'ici,
elle est vraiment petite. Cette maison était celle d'un homme qui
se faisait appeler "le naturaliste".
C'est la première fois que notre
ami Merlin loue cette maison et permet d'utiliser la cuisine.
C'est très basique.
Nous avons quand même réussi à cuisiner de bon petits plats dans
cette
cuisinette "rustico-basico"
|
|
|
The kitchen area is also a bit special...
it is kind of outside and inside. A bit like those old houses
that had
a summer kitchen except that here, it is very tiny. It used to be the house
of a man who
called himself the "naturalist". It's the first
time that our friend Merlin rents the house with
access to the kitchen.
It is very basic. We manage to cook some very good meal in there anyway
(pasta, garlic shrimps, fish filet...) in that "rustico-basico" kitchenette. |
|
|
Notre séjour à Danta, c'est avant tout
le contact avec la "Grande nature". Tous les soirs, entre 16 et
18 heures, des troupes de singes écureuils plus d'une cinquantaine
d'individus en tout, défillent de chaque
côté de la maison.
|
|
Our stay at Danta is, first of all for
the "Great Nature". Every afternoon,
between 4 and 6 o'clock,
troops of
squirrel monkeys pass by the house,
more than fifty
individuals.
|
|
Danta c'est aussi le Parc National de
Corcovado, la rivière Rincon, qu'il nous faut traverser
plus de 20 fois
pour nous rendre à l'entrée du parc, la Station de Los Patos.
Ce sont
toutes ces créatures, grandes et petites qui nous font rire, sursauter ou
même
avoir des sueurs froides! Ce sont les balades dans les sentiers qui
sillonent
la jungle avec ses couleurs, ses bruits, ses odeurs.
|
Sentier dans le
Parc de Corcovado
Trail in Corcovado
National Park
|
|
|
|
Rio Rincon,
Guadaloupe, Osa
Costa Rica |
|
Manthe religieuse
Praying mantis |
|
|
|
Scorpion
Scorpio |
Danta is also Corcovado National Park, the
Rincon river, that we need to cross
at least 20 times to reach the entrance
of the park, the Los Patos Ranger Station.
It is all those critters, big
and small that make us laugh, jump or have cold sweats!
It is all the
walks on those paths in the jungle with its colours sounds and
smells.
|
|
Pour terminer ce volet de nos vacances je
tiens à saluer France et Dail qui sont venus
passer
2 jours
d'aventure avec nous.
|
|
To conclude this chapter of our
vacations, I want to salute France and Dail who came
with us
to share 2 days of adventure.
|
|